- Home
- Gary Jennings
Aztec Blood a-3 Page 4
Aztec Blood a-3 Read online
Page 4
"Ayyo, boy-man, you have enough juice to fill the tipíli of three women."
EIGHT
The next morning I was spit out of the mouth of a volcano.
"We are leaving the village," Fray Antonio said. He awoke me in the hut I shared with my mother. His features were pale and drawn, his eyes red from a lack of sleep. He was nervous and anxious.
"Have you been wrestling devils all the night?" I asked.
"Yes, and I lost. Throw your things in a sack; we are leaving now. A cart is being loaded with my possessions."
It took me a moment to comprehend that he did not just mean that we were going to a neighboring village.
"We are leaving the hacienda for good. Be ready in a few minutes."
"What of my mother?"
He paused at the doorway to the hut and stared at me as if he were puzzled at my question. "Your mother? You have no mother."
PART THREE
La Ciudad de los Muertos, the City of the Dead, is what the Spanish soon came to call Veracruz.
—Cristo the Bastardo
NINE
For a while we were homeless, wandering from church to church as the fray sought food, roof, and sanctuary for us. Still short of twelve, I understood little of the misfortune that had been inflicted upon us other than the blisters on my feet from walking and the hollowness in my stomach when there was not enough food to fill it. From the conversations I overheard between the fray and his brethren in the church, an accusation had been made by Don Francisco that the fray had violated his faith and duties by impregnating an india maiden. Even at that age I was shocked to hear that the woman was Miaha, and I was said to be the child of that sin.
The fray was not my father, of that I was certain, although I loved him as a father. Once when the fray was besotted with wine, a not uncommon condition for him, he swore that my father was a muy grande gachupin, a very big wearer of spurs, but when the nectar of the gods has captured his mind, the fray was prone to say many things.
He told me that it was true that he had stuck his pene in Miaha, but that he had not fathered me. He further confounded the mystery of my birth in an enigma by saying that Miaha had not birthed me.
Sober, he refused to confirm or deny his drunken ravings.
The poor fray. Amigos, believe me when I say that this was a very good man. Eh, all right, he was not perfect. But do not cast stones. A few mortal sins, sí, but his sins hurt no one but himself.
On a day of great sadness for the fray, he was defrocked by a bishop of the Church. Those who take evil tales into their ears and spit them out their mouths had made many charges against him, few of which he bothered to defend, many for which he had no defense. I felt his sadness. His greatest sin was caring too much.
Although the Church rescinded his priestly authority to take confession and grant absolution, they couldn't stop him from ministering to the needs of the people. He finally found his calling in Veracruz.
Veracruz! City of the True Cross.
La Ciudad de los Muertos, the City of the Dead, is what the Spanish soon came to call Veracruz as the dreaded vómito negro, the black vomit, came like a poisonous wind from Mictlan, the underworld of the Aztec gods, and killed a fifth part of the population each year.
The vómito seeped out of the swamps during the hot, summer months, its foul miasma rising from the poisonous waters and floating over the city, along with hordes of mosquitoes that attacked like the frog plague of Egypt. The rotted air was the bane of travelers who came off the treasure ships and hurried to the mountains, clutching nosegays to their faces. Those whom this dark sickness struck suffered fever and terrible pains in the head and back. Soon their skin turned yellow, and they vomited black, coagulating blood. They found comfort only in the grave.
Believe me, amigos, when I tell you Veracruz is a hot ember that has been kicked out of hell, a place where the fiery tropical sun and fierce el norte winds turned earth to sand that flayed the flesh from bones. The festering fumes of the swamps, stagnating amid the dunes, combined with the stink of dead slaves—thrown into the river to avoid the cost of burial—to create a stench of death worse than the river Styx.
What would we do in this hell on earth? Have the fray marry some lonely widow, not a grass widow who changed her soft bed for one of straw after the death of her husband, but one who had a golden widowhood and would permit us to live as grandees in her fine home? No, never. My compadre the fray sucked in the troubles of others like the leeches barbers use to suck bad blood from people. It was not to a fine house that we went, but to a hovel with dirt floors.
To the fray it was Casa de los Pobres, the House of the Poor. To him it was as much a house of God as the finest cathedrals in Christendom. It was a long, narrow, wood shack. The planks that made up its walls and roof were thin and rotted from the brutal rains, winds, and heat. Sand and dust blew in, and the whole place shook during a norte. I slept on dirty straw next to whores and drunks and squatted near the fire twice a day to get a tortilla filled with frijoles. This simple meal was a fine feast for those who only knew the streets.
Turned out onto the streets of the meanest city in New Spain, over the next couple of years blows and curses would recast me from being a hacienda boy to a street leper, a lépero. Lying, thieving, conniving, and begging were only a few of the talents I acquired.
I confess that I was not a saintly boy. I sang not hymns but a cry of the streets—a cry for alms! "Charity for a poor orphan of God!" was my song. Often I covered myself with dirt, rolled back my eyes, and twisted my arms in obscene contortions, all but wrenching them out of their sockets, in order to extricate alms from fools. I was a mudlark with the voice of a mendicant, the soul of a thief, and the heart of a waterfront whore. Half español, half indio, I was proud to bear the noble titles of both mestizo and lépero. I spent my days barefoot and dirty, keening my alms cry, cadging filthy lucre from silken grandees, who, when they looked down at me at all, grimaced with contempt.
Do not cast stones at me like that bishop did to the poor fray when he took the holy cloth from him. The streets of Veracruz were a battlefield in which you could find riches... or death.
After a couple of years, the dark cloud that had come over us suddenly at the hacienda disappeared. I was past my fourteenth birthday when the shadow of death fell across our path again.
It was a day in which there was both death and riches on the streets.
I had writhed, contorted, and begged near the fountain in the center of the city's main plaza; and though my alms cup remained empty, I was not particularly chagrined. Early that morning I had struggled through Dante Alighieri's La divina commedia. Eh, do not think I read this tome for pleasure. The fray insisted I keep up my education. Because our library was so limited, I had to read the same books over and over. Dante's dark journey, guided by Virgil through the descending circles of hell, the inferno, to Lucifer at the bottom of the pit, were not unlike the baptism I received when I was first cast out onto the streets of Veracruz. Whether I would someday be purged of my sins and enter paradise were still unanswered questions.
The fray had been loaned the epic poem by Fray Juan, a young priest who had become his secret friend despite the fray's fall from grace with the Church. Fray Juan had been made party to my secret education. That morning, after I recited the poem in my bumbling Italian, Fray Antonio had beamed and boasted of my prowess with knowledge, and Fray Juan had agreed. "He drinks up knowledge like you do that fine Jerez wine I bring from the cathedral," Fray Juan had said.
Of course, my scholarship was a secret known only the between the friars and me. The punishment for lettering a lépero was prison and the rack. Had our secret leaked out, we could have been the entertainment of the day.
For entertainment it was. This day, half the city had gathered in their Sabbath finery—accompanied by small children, fine wines, and costly comestibles—to watch a flogging. Excited by the prospect of blood, they had a glow in their cheeks and malice in their e
yes.
An overseer in a tan, buckskin jerkin, leather breeches, and black, knee-high boots was lining thirty bound and ragged prisoners up by sixes and loading them into caged, mule-drawn prison wagons. He had a dark beard, a dirty, low-slung felt hat, and mean eyes. He made promiscuous use of the cuarate-quirt, punctuating its cracks with bloodcurdling oaths:
"Get in there, you miserable sons of dray beasts and putas. In there or you'll curse the mothers you never knew for giving you birth—you murdering, thieving, pimping hijodeputa."
They lumbered painfully under his whip, with teeth gritted, into their portable prisons.
His charges were on their way to the silver mines of the north, but for the most part they weren't "murdering, thieving, pimping hideputas." Most were mere debtors, sold into peonage by their creditors. In the mines they were to work off their obligation. At least that was the illusion. In plain fact, when food, clothing, housing, and transport compounded their debt, the bill burgeoned irretrievably.
For most the mines were a death sentence.
Most of the prisoners were mixed bloods. The city alcalde—the viceroy's commander of the city—periodically swept the streets, throwing out of work léperos into jail. From there they were transported to the northern mines.
That could be me, I thought, with grim foreboding.
The alcalde peddled these unfortunates to the northern mines, lined his coffers, and, according to gachupins, reduced the city's infamous stink.
I stared at the mestizo prisoners, ill at ease. Indios had once comprised the entire mine force, until slavery and disease had killed them off in shocking numbers. The fray believed that ninety-five out of every hundred had been annihilated, and the king himself had at last forbade forcing them into bondage. Not that his decree had had much effect. Tens of thousands still died in tunnels, smelters, and pits, to say nothing of the cane fields and sugar mills. Others succumbed in the obrajes, small factories often occupied with the spinning or dying of wool and cotton, where they were chained to their workplaces.
The king could decree all he might, but in the jungles and mountains, where there were no laws, the hacendados held brutal sway.
The crowd cheered, and three guards dragged a runaway slave to the flogging post for his mandatory one hundred lashes. Once he was gagged and strung up, the sergeant-of-the-guard paced off the requisite distance, and the black-snake cracked. Blood bloomed, and his back was laid bare, his ribs and backbone shockingly white under the flayed flesh. Wine cups were raised, and the crowd thundered its approbation. Despite the gag, his screams soared above the crowd's roar.
The whip rose and fell, rose and fell, and I averted my eyes.
At last the hundredth lash was done.
"Lice," a man near me said. The voice belonged to a merchant, whose protruding belly and exquisite raiment bespoke great wealth, rich food, and rare wine. His delicate wife, garbed in silk and shaded by a parasol held by an africano slave, was at his side.
"These street léperos breed like bed bugs," she agreed, nodding her disdain. "If the alcalde didn't sweep them from the gutters, we would trip over them every third step."
The man was a gachupin, a wearer of spurs, born in Spain and representing the Crown's interests. The gachupin roweled us at every turn—whenever they wanted our women, our silver, our lives.
The king found criollos, the pure-blood Spaniard born in New Spain, too distant to trust, so he sent peninsulares to lord over them.
I heard a second commotion. A cocky, lépero street boy pelted a foraging vulture with a rock, shattering its right wing. A dozen lépero urchins, none older than nine or ten, now joined him, tethering the crippled bird to a tree. Once secured, they whipped it with a stick.
A big, ugly, bastard of a bird—over two feet tall and five across, even with its broken wing—it had been drawn by the smell of the mine prisoner's blood. As had its comrades, a dozen of whom spiraled above the plazula. As the crowd dispersed, they began a slow descent. Unfortunately, this one had been in too much of a hurry.
One of the boys had a twisted arm, mirroring the warped vulture wing. I'd heard on the streets that a beggar king, who bought the bastards off of whores, had disarticulated the elbow joint of this young beggar to increase his street value. Fray Antonio dismissed such allegations as "rumor and false report," describing the alleged Beggar King as "a luckless mendicant." He referred to lépero boys and girls, not as "lice" and "vermin," but as "Children of the Lord" since few of us knew who our fathers were. Conceived through rape or a whore's dissembled lust, we were despised by all save God.
The gachupin, however, loathed us, and in the end they held sway. The alcalde hanged that "luckless mendicant," the Beggar King, in the plazula, then dismembered him in fourths. His body parts were currently gibbeted above the city gate.
Whatever his disputed paternity, the crippled urchin was now impaling the zopilote's privates with a fishing spear.
I yanked it out of his hand. "Try that again," I said, shaking it in his young face, "and I'll bury this spear in your cojones."
The boys—younger and smaller than myself—instantly cowered. Such was life on the Veracruz streets. Might made right. We routinely awoke to find our closest compadres dead in the streets or in a transit jail en route to the mines.
I was, of course, better off than most. I had straw to sleep on and poor-house rations to eat. Furthermore, the fray, at personal peril, had educated me. Through the fray and his books, I knew other worlds.
I dreamed of Troy's fall and Achilles in his tent, not the torture of birds.
TEN
But even as I watched the muleteers haul the caged men to the northern mines, even as I watched the tethered vulture flop in circles on the ground, I knew I was being watched.
In a stately carriage of burnished oak and cedar, plush velvet and rich leather, gleaming fittings and magnificent dray horses, less than fifty paces away an old woman studied my every move. Haughtily aristocratic, she was accoutred in black silk, festooned with pearls, gold and gemstones; a coat of arms graced the carriage door.
She was thin as a reed—little more than parchment and bones—and all her money would never resurrect the blush of youth.
She was no doubt the doyen head of some great house, grown old and mean and murderous. She reminded me of some old raptor on the hunt, with talons arched, eyes ravenous, belly growling.
Fray Antonio was entering the square, and she turned to study him.
Bald, slope-shouldered, he was a man with troubled features. He not only worshipped the cross, he bore it. He absorbed the pain of others and carried it bleeding in his heart; New Spain had exacted from the fray a mortal toll.
To the léperos and other half castes, he was God's Mercy on Earth, his small, wooden shack in the casta barrio providing the only shelter and sustenance many of us would ever know.
Some said that Fray Antonio fell from grace through his ample sampling of the sacramental wine. Others said he had a weakness for easy women. But in the end, I believe, his insistence upon ministering to all equally, including indios and outcasts, was his sin.
The fray had seen the old woman staring at me and apparently did not like what he saw. He hurried to the carriage, his gray robe flapping, his leather sandals trailing dust.
A commotion to my right diverted my attention. The mestizo mine slave was cut free from the flogging post. He slid groaning to the ground. His ribs and backbone still glistened ivory white. The man who'd flogged him was cleaning his whip in a bucket of brine. Removing the whip, he shook it out, cracking it four or five times.
He then poured the bloody brine over the prisoners raw back. The mestizo howled like a pain-crazed dog, gone mad with feral suffering, after which the guards hauled him to his feet and dragged him off to a nearby prison wagon.
I turned back and the fray was standing next to the carriage. Both he and the matron stared at me. Fray Antonio shook his head, denying something. Perhaps she thought I'd stolen something from
her. I quickly glanced at the caged mestizos. Did the alcalde send young boys to the northern mines? I suspected he did.
My fear quickly turned to anger. I had stolen nothing from this gachupin! It was true that I could not remember everything I had stolen on the streets. Life was hard, and you did what you could to survive. But this cheerless hag with her raptor eyes was no one I would rob.
Suddenly the fray was rushing for me in his alarmed shuffle, his eyes fearful. Slipping a pen knife from under his robes, he jabbed his thumb. ¡Santa Maria! Mother of God! I wanted to howl like the man I'd just seen flogged. Had this rich matrona respectable stolen the friar's wits?
He gathered me against his musty robes. "Speak only Náhuatl," he whispered hoarsely. The wine on his breath was as rank as his rotting robes.
He jabbed his bleeding thumb against my face, each time leaving a small bloody mark.
"Mierda! What the—"
"Don't touch them!" His voice was as harried as his features.
He pulled my straw hat down to cover more of my face, and then grabbed me by the neck and rushed me to the old woman. I stumbled along with him, still clutching the fishing spear I had taken off the guttersnipe.
"As I told you, Doña, it's not him; this is just another street urchin. See, he's sick with the peste!" he said as he pushed my hat off of my forehead, exposing the red blotches on my face.
The old woman drew back in horror. "Go!" she barked to her driver.
She slammed the window shutter as the driver whipped the horses.
As the coach rumbled across the cobblestones, a wheeze of relief escaped from the fray. He mumbled gracias a Dios and crossed himself.
"What is it, Fray? Why did you make me look like a plague carrier?" I rubbed my face with both hands.
"It's a trick nuns have used to keep from being raped when their convent is attacked." Still in the grip of fright, he fingered his rosary, leaving bloody marks on the beads.
Gawking at the fray, I started to speak, but he waved away my questions. "Do not ask what I cannot answer. Just remember, bastardo chico, if a gachupin speaks to you, answer in Náhuatl and never admit you are a mestizo."